==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མ་རྒྱུད་སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་གྱི་མཆོད་པའི་ལས་རིམ་གྱི་ཟུར་འདེབས་མདོར་བསྡུས་ལས་ཐོག་མར་བརྒྱུད་འདེབས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
མ་རྒྱུད་སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་གྱི་མཆོད་པའི་ལས་རིམ་གྱི་ཟུར་འདེབས་མདོར་བསྡུས་ལས་ཐོག་མར་བརྒྱུད་འདེབས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
མ་རྒྱུད་སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་གྱི་མཆོད་པའི་ལས་རིམ་གྱི་ཟུར་འདེབས་མདོར་བསྡུས་ལས། ཐོག་མར་བརྒྱུད་འདེབས། ཁྱབ་བདག་ཀུན་བཟང་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས། །ལས་ཀྱི་དབང་མོ་རྗེ་བཙུན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་འཇམ་མགོན་ཁྲི་ལྡེའི་ཞབས། །བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་རིག་འཛིན་ངག་གི་དབང་། །དོན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་དབྱིངས་རང་སར་གྲོལ། །རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ནས། །གསང་བ་ཀུན་བདག་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་བར། །རིམ་བྱོན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་གཏེར་སྲུང་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མ་རྒྱུད་གསང་བའི་ལམ། །སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་ཉམས་ལེན་མཐར་ཕྱིན་ནས། །ཚེ་འདིར་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་མཆོག་ལ་རེག །སྲིད་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་སྦྱོར་བྱེད་ཤོག །བགེགས་བསྐྲད་སྤྲོ་ན། ཧྲཱི༔ གཉིས་འཛིན་སྣང་བའི་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་གནས་རང་རང་སོ་སོར་དེངས༔ གང་དག་མི་འགྲོ་ཁྲོ་ཚོགས་འབར་བ་ཡིས༔ བརླག་འགྱུར་གསང་བ་ཆོས་སྐུའི་ཡེ་མཚམས་བཅད༔ ཧྲཱིཿཕཊ༔ སྐྱབས་སེམས་རྗེས་སུ་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་སྤྲོ་ན། སྙིང་པོ་ཀུན་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རང་བྱུང་མཆོད་པ་རྣམས༔ མ་དག་ལོག་འཁྲུལ་ཉེས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་འབྲུ་གསུམ་སྦྱངས་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་བྱིན་འབེབས་
ལ་འཇུག་གོ །ཚོགས་རྫས་བསང་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་བརྗོད། ཧཱུྃ། པདྨ་འོད་དང་འོག་མིན་གནས། །ཟླ་གམ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས། །སྙིང་པོ་དོན་གྱི་རྩ་གསུམ་ལྷ། །འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧཱུྃ། འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ཚོགས་མཆོད་སྤྲིན། །ནམ་མཁའ་གང་བ་ལེགས་སྤྲོས་ཏེ། །རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །མཆོད་བཞེས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙཎྜ་ལཱི་ཡཻ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་སྤྱི་འགྲེ་གཏང་ཞིང་ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་མ་ནི། བྱིན་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི།

【汉语翻译】
母续心要三义之供养仪轨补遗简编中，首先传承祈请文。 无边智慧。
母续心要三义之供养仪轨补遗简编中，首先传承祈请文。 无边智慧。
母续心要三义之供养仪轨中。 首先传承祈请文。 遍主普贤具德金刚萨埵，事业自在莲师至尊颅鬘力， 智慧海王文殊赤德之足， 扎西多杰持明语自在， 顿珠扎西法界自性解脱， 金刚无碍莲花事业起， 直至秘密一切主多昂林巴间， 历代根本传承上师本尊， 空行护法具誓护藏神， 祈请母续秘密道， 心要三义修持至究竟， 今生三根本总集现证胜， 愿能令三有转为三金刚。 驱逐邪魔时： 吽 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲心)！ 二取显现邪引之鬼众， 不住于此各自速离去， 若有不离忿怒众燃火， 摧毁隐秘法身之界限。 吽 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲心) 啪 (藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：断)！ 皈依发心后，供养加持时： 心要总集坛城修持物， 外内密之自生供品等， 不净邪谬罪聚诸众， 以智慧三字净化并加持。 然 (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火) 扬 (藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风) 康 (藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空)！ 嗡 (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：身) 阿 (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：语) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：意)！ 三遍。 之后开始降临加持。
以荟供品、香水和甘露洒之。 念诵然 (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火) 扬 (藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风) 康 (藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空)， 嗡 (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：身) 阿 (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：语) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：意) 三字。 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：意)！ 莲花光与奥明处， 从月宫自在之宫殿， 心要义之三根本尊， 偕眷属请降临于荟供。 扎 (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：降临) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：意) 班 (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：系缚) 霍 (藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：欢喜)！ 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：意)！ 五妙欲具足荟供云， 充满虚空善妙陈设已， 供养三根本坛城诸尊， 祈请受用赐予悉地与灌顶。 咕噜 德瓦 达吉尼 旃扎里耶 德瓦 达吉尼 萨瓦 达玛 巴拉 萨巴热瓦热 嘎纳 扎扎 布扎 卡嘿！ 三根本圆满，共同享用荟供， 布施残食。 加持时： 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：意)！ 上师本尊空行母之，

【英语翻译】
From the concise supplement to the offering ritual of the Mother Tantra's Three Essential Points, first the lineage supplication. Boundless Wisdom.
From the concise supplement to the offering ritual of the Mother Tantra's Three Essential Points, first the lineage supplication. Boundless Wisdom.
From the concise supplement to the offering ritual of the Mother Tantra's Three Essential Points. First, the lineage supplication. All-pervading Lord, Samantabhadra, glorious Vajrasattva, Lady of Karma, Jetsun Thötreng Tsal, Yeshe Tsogyal, Jampal Triten's feet, Tashi Tobgyal, Rigdzin Ngakgi Wang, Dondrub Tashi, Dharmadhatu liberated in its own place, From Dorje Tokme Pema Trinle, To the secret all-possessing Do Ngak Lingpa, Successive root and lineage lamas, yidams, dakinis, dharma protectors, oath-bound ones, and treasure guardians, I supplicate you on the secret path of the Mother Tantra, Having perfected the practice of the Three Essential Points, In this life, may I touch the supreme, the union of the Three Roots, May I transform the three realms into the three vajras. When dispelling obstacles: Hrih! (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Great compassion) The hosts of elemental spirits who lead astray the appearance of duality, Do not remain here, but depart, each to your own place! Those who do not leave will be destroyed by the blazing wrathful hosts, Cutting off the primordial boundary of the secret dharmakaya! Hrih Phat! (藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：Cut) After refuge and bodhicitta, when bestowing blessings on the offerings: The substances for accomplishing the mandala of the Union of Essences, The outer, inner, and secret, self-arisen offerings, All the hosts of impure, mistaken faults, Purify and bless them with the three wisdom syllables! Ram Yam Kham! (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Fire) Om Ah Hum! (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Body) (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Speech) (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Mind)! Three times. Then begin the descent of blessings.
Sprinkle the tsok substances with cleansing water and nectar. Recite Ram Yam Kham, Om Ah Hum three times. Hum! (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Mind)! From the Lotus Light and Akanishta realms, From the palace of the moon disc's power, The deities of the Three Roots of the Essential Meaning, Together with your retinues, I invite you to come to the tsok. Dza Hum Bam Hoh! (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：Come) (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Mind) (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：Bind) (藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：Joy)! Hum! (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Mind)! Clouds of tsok offerings endowed with the five desirable qualities, Filling the sky, well-arranged, I offer them to the deities of the Three Roots mandala. Accept the offerings and grant empowerments and siddhis. Guru Deva Dakini Chandaliye Deva Dakini Sarva Dharma Pala Sa Parivara Gana Chakra Puja Kha Hi! Fulfill the Three Roots, give the common offering, and enjoy the tsok. The remainder is: For blessing: Hum! (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Mind)! Of the lama, yidam, and dakini,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པ། །གསང་སྔགས་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་རྣམས། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཆད་ཐོ་ནི། ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་གནས་རྣམས་སུ། །རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྤྱན་སྔ་རུ། ཁས་བླངས་དམ་ནོས་སྲུང་མའི་ཚོགས། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཇི་བཞིན་དུ། །རྗེས་འཇུག་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཇི་ལྟར་བསྒོ་བའི་ལས་བསྒྲུབ་ཅིང་། །མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བརྟན་སྐྱོང་ནི། བོད་སྐྱོང་བརྟན་མ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །བཤལ་ཆུ་བཀའ་ཡི་ཕམ་ཕབ་བཅས། །བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཧཱུྃ།
རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །འདིར་འདུས་རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ། །ཐུན་མོང་ཡིད་བཞིན་ཚེ་དང་བླ་མེད་མཆོག །འདོད་དགུར་སྤྱོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ རྗེས་མཆོད་བསྟོད་ནི། ཧཱུྃ། རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་ཚོགས་འབུལ། །ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ནོངས་བཤགས། བརྟན་བཞུགས། བསྡུ་ལྡང་། ཤིས་བརྗོད། བསྔོ་སྨོན་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ཞེས་པའང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་སྟབས་བདེར་བཏུས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
མ་རྒྱུད་སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་གྱི་མཆོད་པའི་ལས་རིམ་གྱི་ཟུར་འདེབས་མདོར་བསྡུས་ལས་ཐོག་མར་བརྒྱུད་འདེབས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
于尊前所立誓言者，密咒教敕之护法众，此余供朵玛请享用，祈请成办弘扬教法之事业。嗡 乌চ্ছিষ্ট बलिं त भक्षे भ्यः स्वाहा（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छिष्टबलिन्त भक्ष्ये भ्यः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃ ta bhakṣe bhyaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，食余，供品，吃，众，梭哈）。 毁誓补充： 吽。 往昔吉祥之圣地，三根本之尊前，立誓守护誓言之众，如昔日之承诺，后随持明修持者，如是所嘱托之事成办之，供养朵玛请享用，成办事业。 坚牢地神： 守护藏地坚牢母等眷属众，漱口水及教敕之棒，加持为甘露，请享用此，祈请成就所托付之事业。 祈请成就： 吽。
三根本总集心要之诸神众，于此处聚集之持明瑜伽我等，共同如意寿与无上胜，祈请赐予随欲受用之成就。 悉地 帕拉 吽 阿。 后供赞： 吽。 根本三神众祈请降临，外内密之供养云供献， 衰损违犯错谬皆忏悔，身语意功德事业赞叹。 玛哈 班杂 惹达 巴林达 卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：महा पञ्च रक्त बलिन्त खा हि，梵文罗马拟音：mahā pañca rakta balinta khā hi，汉语字面意思：大，五，血，供品，吃，祈请）。 忏悔， 坚住， 收摄， 祝愿吉祥， 回向发愿如常行。 此乃由慧无涯（བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།）简略汇集，愿善妙增盛。 ། །
母续心要三义之供养仪轨之附录简编，首先传承祈请。慧无涯（བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།）。

【英语翻译】
Before you, I make vows and promises. Guardians of the secret mantra teachings, please accept this offering of leftovers and accomplish the activities of spreading the teachings. Oṃ ucchiṣṭa baliṃ ta bhakṣe bhyaḥ svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།, Devanagari: ॐ उच्छिष्टबलिन्त भक्ष्ये भ्यः स्वाहा, Romanized Sanskrit: oṃ ucchiṣṭa baliṃ ta bhakṣe bhyaḥ svāhā, Literal meaning: Om, leftovers, offering, eat, to the, svāhā). Deficiencies supplement: Hūṃ. In the past, in the glorious places, before the Three Roots, the assembly of guardians who vowed to protect the vows, just as in the past, the followers, the vidyādharas, accomplish the tasks as instructed, please accept this offering and accomplish the activities. Steadfast Protectors: The steadfast mother who protects Tibet, along with her retinue, with rinsing water and the command stick, bless this as nectar, please accept it, and accomplish the entrusted activities. Obtaining Accomplishments: Hūṃ.
By the deities of the essence of the Three Roots, all gathered together, to us, the vidyādharas and yogis gathered here, the common, wish-fulfilling life and the unsurpassed supreme, please grant the accomplishments to be used as desired. Siddhi phala hūṃ āḥ. Subsequent Offering and Praise: Hūṃ. The assembly of the Three Roots deities, please come forth. Outer, inner, and secret offerings are offered. All impairments, violations, and errors are confessed. Body, speech, mind, qualities, and activities are praised. Mahā pañca rakta baliṃta khā hi (藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི།, Devanagari: महा पञ्च रक्त बलिन्त खा हि, Romanized Sanskrit: mahā pañca rakta balinta khā hi, Literal meaning: Great, five, blood, offering, eat, please). Confession, Steadfast Abiding, Gathering, Auspicious Words, Dedication and Aspiration as usual. This was briefly compiled by Lodrö Thaye (བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།), may goodness increase. ། །
A concise supplement to the offering ritual of the Mother Tantra's essential three meanings, first the lineage supplication. Lodrö Thaye (བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།).

============================================================

